早前我參加本地半天遊,到屏山文物徑、覲廷書室、鄧氏宗祠固定景點瀏覽,
雖然已經參觀過數次了!但相隔幾年再訪,就像探訪老友記,感覺熟悉又温馨!
鄧氏宗祠由五世祖馮遜公興建,至今已有七百多年歷史了!
我每次來宗祠都會購買財叔兒子自製花生糖,今次他分享宗祠外這兩石塊典故,
據悉,昔日婢女或下人會企在兩石塊中間,協助主子上落馬匹云。
導遊考大家「壎箎翕翕」讀音和意義,結果冇人識!
趙法杰 屏山鄧氏家祠有塊橫匾寫著「壎箎翕翕」,切勿讀作「分虎翁翁」。「翕翕」,粵音該讀作「泣泣」,是和順的意思。「壎」和「箎」則是兩種樂器,整句的意思是說這兩種樂器發出的樂聲和諧悅耳。「壎」,粵音讀作「圈」;而「箎」之正寫該是「篪」,粵音讀作「池」。「壎」是陶製的樂器,圓桶形而整個可以運於掌上;如吹管樂一般,手指在它拱背的音孔上開開閉閉地活動,而同時向氣孔吹氣,則可成音調。昔日使楚項羽之八千子弟兵「一夜征人盡望鄉」的,就是這種樂器。至於「篪」,則是竹製管器。古書上有說它是七孔的,有說它是八孔、九孔的,也許就和現今所見的簫、笛是同屬一類吧。《詩經‧小雅‧何人斯》七章云:「伯氏吹簫,仲氏吹篪。」以此形容兄弟之合拍和洽。又《詩經‧大雅‧板》六章云:「天之牖民,如壎如篪。」意思是說上天誘導下方之民,就像吹奏起這兩種樂器一般的和諧。但「如壎如篪」一語,今多取《小雅》之義,變成是用來形容兄弟和睦的成語。屏山鄧氏家祠之橫匾亦如此。
途中看見這幾個草書,幾個習字人都議論紛紛,我估是:「潤物細無聲」。
屏山文物徑最後景點是聚星樓,坐落於上璋圍北面,是香港現存唯一的古塔。
午飯在流浮山海鮮酒家,白灼蝦、黃立倉、清蒸鮑魚都十分鮮甜美味,
反之茄汁豬扒和金針雲耳蒸雞就非常一般了!
餐後到海味街逛逛,除了購買一些海味,也到海邊看看。
海邊加建觀景台,今天朝漲,有魚冲上岸,變成生曬鮮魚!
回家了!有政府的旅遊資助,祇化$80的半天遊。