0

天下第一行書

懷舊堂主 於 2015-02-02 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 520

分類:其他
下決心今年習字,總算捱過了一個月仍未放棄。
自小即喜書法,只是「百足咁多爪」。
一直沒有靜下心來練字而已。
今年「啲起心肝」,從「篆」入手。
總算習得一點皮毛。
如何識多少少,寫靚一些。
且看今後之「造化」矣。



↑《蘭亭序》,天下第一行書。


從「篆」入手,是為了兼習「刻石」。
求其「一箭雙鵰」,篆文、篆刻皆學曉也。
接下來,便向行書「邁進」。
行書之「葵花寶典」,乃王羲之《蘭亭序》。
「天下第一行書」也。




↑王羲之即興揮毫,一氣呵成的《蘭亭序》。



↑《蘭亭序》下半截。


東晉穆帝永和九年(公元353年),農曆三月三日,王羲之和謝安、孫綽等41人在紹興蘭亭修褉(一種祓除疾病和不祥的活動)。
眾人飲酒賦詩,匯詩成集,羲之即興揮毫為此詩集作序,這便是有名的《蘭亭序》。
此帖為草稿,28行,324字。
記述了當時文人雅集的情景。
作者因當時天時地利人和效果發揮極致,據說後來再寫已不能逮矣。
其中有二十多個「之」字,寫法各不相同。
宋代米芾稱之為「天下第一行書」。




↑《蘭亭序》全文28行,324字。


下面將《蘭亭序》原文及「白話」並列。
【原文】
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
【譯文】
永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭集會,舉行禊飲(消災祈福)之事。

【註釋】
(1)永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。
永和九年上巳節,王羲之與謝安、孫綽等41人舉行禊禮,飲酒賦詩,事後將作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。
(2)暮春:陰曆三月。暮,晚。
(3)會:集會。
(4)會稽:郡名,今浙江紹興。
(5)山陰:今紹興越城區。
(6)修禊事也:(為了做)禊禮這件事。
古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日(魏以後定為三月三日),人們群聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。這是古人一種春遊活動。




↑會稽蘭亭,在今浙江紹興,即魯迅故鄉。


【原文】
群賢畢至,少長咸集。
【譯文】
此地德高望重者無不到會,老少濟濟一堂。

(7)群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。
(8)畢至:全到。畢,全、都。
(9)少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。
(10)咸:都。




↑習行書者,無不奉《蘭亭序》為「葵花寶典」。


【原文】
此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水。
列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
【譯文】
蘭亭這地方有崇山峻嶺環抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青羅帶一般映襯在左右,引溪水為曲水流觴。
列坐其側,即使沒有管弦合奏的盛況,只是飲酒賦詩,也足以令人暢敘胸懷。

【註釋】
(11)崇山峻嶺:高峻的山嶺。
(12)修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。
(13)激湍:流勢很急的水。
(14)映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。
(15)流觴(音傷)曲水:用漆製的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法。曲水,引水環曲為渠,以流酒杯。
(16)列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
(17)絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。
(18)一觴一詠:喝酒作詩。
(19)幽情:幽深內藏的感情。




↑習《蘭亭序》,可通覽全篇,亦可逐字臨摹,各適其適,皆可得益。


【原文】
 是日也,天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
【譯文】
這一天,晴明爽朗,和風習習,仰首可觀浩瀚的宇宙,俯身可以考察眾多的物類,縱目遊賞,胸襟大開,極盡耳目視聽的歡娛,真可以說是人生的一大樂事。

【註釋】
(20)是日也:這一天。
(21)惠風:和風。
(22)和暢,緩和。
(23)品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。
(24)所以:用來。
(25)騁:使······奔馳。
(26)極:窮盡。
(27)信:實在。




↑《蘭亭序》試筆。


【原文】
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖取捨萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。
【譯文】
人們彼此親近交往,俯仰之間便度過了一生。有人喜歡反躬內省,滿足於一室之內的晤談;有人則寄托於外物,生活狂放不羈。
雖然他們或內或外的取捨千差萬別,好靜好動的性格各不相同,但當他們遇到可喜的事情,得意於一時,感到欣然自足時,竟然都會忘記衰老即將要到來之事。




↑群賢畢至。《蘭亭序》試筆。


【原文】
及其所之既倦,情隨事遷,感慨繫之矣。
【譯文】
等到對已獲取的東西發生厭倦,情事變遷,又不免會引發無限的感慨。




↑畢至。寫於A4打印紙,一紙一字。


【原文】
向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期於盡。
【譯文】
以往所得到的歡欣,很快就成為歷史陳跡,人們對此尚且不能不為之感念傷懷,更何況人的一生長短取決於造化,而終究要歸結於窮盡呢!


 

感謝 懷舊堂主 提供以上資料

懷舊堂主 的網誌: http://kfwong2013.blogspot.hk/

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

見習探險員
簡介:

累積瀏覽 237179

全部攻略 176

全部回應 12