0

土鯪魚,姣屍躉篤

懷舊堂主 於 2015-08-07 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 459

分類:
7月29日,在「港式粵語,之四」談及「肥屍大隻」。
是日「狗尾續貂」,再拿「屍」字做文章。

(021)姣屍躉篤

網友出難題:「姣屍躉篤」何解?
硬着頭皮頂硬上,試撥雲霧窺青天。
這個古老的廣東俗語,非常傳神。
流傳幾百年,大家忘了正宗寫法,但一提起,馬上在腦海中浮現這樣的畫面:
風騷女子「粉臀輕搖」,試圖對「目標男」誘而惑之。
古時女子「上位」不易,必須討得有權有勢有錢的男人歡心,所以不免使出看家本領,天賦本錢也。
此詞又寫作「姣思頓督」、「姣屍炖篤」、「姣屍躉督」、「姣屍扽篤」……
不一而足。
躉、篤,皆可指臀部、屁股也。
粵人俗稱「屁股」為「屎窟」。
故以「扭屎窟花」(擺動臀部)以喻「風騷」也。

(022)效思扽「月豖」

翻箱倒籠查資料,關於「姣屍躉篤」尚可囉唆幾句。
「姣屍躉篤」亦作「效思扽『月豖』」。
「月豖」是一個古字,左「月」右「豖」,無法合併,以「月豖」示之。
「月豖」,字典說是「尻也、臀也、尾下竅也」。
《正字通》:「月豖」,都祿切,讀音為篤/督。
俗謂尾下竅曰「月豖」。又由臀部引申為底部。
扽,通「撉」,指「迅速地上下振動、搖晃」。
相當於英文「to shake/to jolt」也。
扽「月豖」,就是指搖晃屁股,形容女性之風騷。
說過扽「月豖」,再說「效思」。
「效思」又作「效施」。
「效施」中的「施」,是指西施。
西施是春秋戰國時的大美人。
「姣」本意是解作「美好、美貌」,用來形容西施絕色美貌最好不過。
但粵人把「姣」解作「風騷」,「發姣」,罵女人「不正經」也。
另外,「效施」就是指效法西施的一舉一動。
西施每一個動作,都令男性神魂顛倒。
故有醜女東施,來一招「東施效顰」,讓人「反胃」。
因此,說「效施」亦無不可:
「發姣」的女子效法西施般擺出各種引誘男性的姿態也。
至於「姣思」,亦有所本。
明.趙世傑《歷代女子詩集》卷四:怨裡姣思。
先是「姣思」,後有扽「月豖」。
從而構成「女性風騷放蕩」的廣東俗語。 

﹙023﹚ 土鯪魚

廣府話「土鯪魚」並非指「魚」,而係說「人」也。
舊時大戶人家的俏女傭,有長得面貌娟好,身段婀娜者,讓朝見口晚見面的老爺少爺搞上了,於是半推半就,趁男人神魂顛倒之際,不忘開列條件:
「嗱,我人都畀咗你,你要娶我做妾侍呀!」
這種俏女傭,舊時就叫做「土鯪魚」──
「嗒」起來鮮美,但多骨,吃時切記小心下嚥。
無巧不成話,以魚比喻「蕩女」者,舊時江南亦流行之。
清人筆記《竹西花事小錄》載:
「揚州有名黃魚者,半為村野女郎,飾貌修容,僑居城市,毛簾竹舍,作夜度娘,亦間有姝麗,可悅時目。惟蓮船盈尺,湘裙徐啟,滿床蹣跚,不免索然。聞此種率工房中縱送術,間有嗜其味美而留連者。」
事甚有趣,江南以夜度娘(妓女)為「黃魚」,因「味美而留連」,恰與嶺南口語「土鯪魚」對號入座也。
不過,「土鯪魚」似乎更為「到肉」。
鯪魚味鮮,但骨幼如絲,稍一不慎,喉嚨遭殃也。
「若要家不和,討個小老婆。」
當非虛言。

﹙024﹚ 科文,燕梳

英語在香港比較普及,加上從前香港通常比中國大陸較先接觸外來的新事物,過去不諳英語的低下階層會用廣州話拼讀日常的英語詞彙,所以香港粵語的英語外來詞十分普遍。
例如:
「地盤管工」叫「科文」(foreman)。
「電梯」叫「車立」(lift)。
「煞車」叫「逼力」(brake)。
「軸承」叫「啤令」(bearing)。
「草莓」叫「士多啤梨」(strawberry)等等。
不少老人家仍把「郵票」稱作「士擔」(stamp)、「保險」叫「燕梳」(insurance)。
另外,香港人對男教師及男警察稱作「阿蛇」(阿Sir)、女教師稱作「搣士」(Miss)。
這些地道的用語,可能會使外地粵語使用者不知所云。

﹙025﹚噢,賣桔

近年來,網上出現不少文字縮寫。
即 Internet Abbreviation 也。
其中不乏創意,令人莞爾。
除了OMG﹙Oh My God﹚、RIP(Rest In Peace)外,看看這些你可曾用過:
ASAP、BTW、BYOB、CUL、DIY、FYI、GMTA、H&K、IMHO、JTLYK、KYFC、ROFL……
篇幅所限,不能盡錄,TTYL。
對了,TTYL,Talk To You Later,遲些告訴你。

(港式粵語,之五。)

感謝 懷舊堂主 提供以上資料

懷舊堂主 的網誌: http://kfwong2013.blogspot.hk/

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

見習探險員
簡介:

累積瀏覽 236240

全部攻略 176

全部回應 12