約兩個月前,收到一封邀稿的電郵,有點意外。邀稿的電郵我收過不少,不過,大都只是一些網媒要求轉載我網誌的文章,這次卻是一本雜誌約稿,是要求我按照他們指定的題目寫文章;最令我意外的,在於那是一本航空公司的雜誌
--- 是國泰航空公司在航班上供給乘客閱覽的中英雙語月刊 Discovery。
我沒有立刻答應,因為我雖然很喜歡寫作(否則便不會捨得花時間寫網誌了),卻不是任何題材都有興趣寫的;於是我要求他們提供多一些細節,一聽之下,大感興趣。
這本雜誌在七月開始革新,計劃是每期有一個主題,除了其他內容,主要還有兩篇較嚴肅的文章,由兩位作者一題兩寫,一篇中文,一篇英文,從兩個不同的角度探討有關問題。他們先接觸我,讓我選擇寫中文還是寫英文,然後才去物色另一位作者。我考慮了一會,決定寫中文;我用英文寫作已二三十年矣,可是,由於主要是寫哲學期刊論文,造句用語已習染了太重的學術味,寫這類雜誌文章未必能得心應手,還是用中文比較有把握寫得生動有趣。
我告訴他們有興趣寫中文後,雜誌不久便找到合適的英文作者人選,我一知道
counterpart 是誰,興致就更大了 --- 原來答應供英文稿的是英國著名哲普作家 Julian Baggini !
Baggini
已出版了十多本哲學普及著作,還是雜誌 The Philosophers'
Magazine 的主編,對推廣哲學的貢獻很大。我只讀過他的其中一本書和一些短文,記憶所及,他的文字清新可喜,寫的內容亦幽默而紮實,能令本來未必對哲學有興趣的讀者也看得津津有味。相信他替這本雜誌寫的文章,定必同樣精彩。
每月寫一篇,文章的字數要求不高,除了第一期要寫較長的一千二百字,以後每期都只是八百字,跟我網誌文章的一般長度差不多。比較困難的是雜誌出的主題都沒有甚麼特別,例如七月那期是
'discovery' ,八月是 'nature',九月則是 'innovation',範圍也太大了,不容易寫得引人入勝。不過,有挑戰性才好玩,加上有機會跟
Baggini 交流,我終於答應供稿。
我到最後才問到稿酬多少,也奇怪,他們竟不一開始便告訴我
--- 稿酬奇高,雖然我寫文章從來都不是為了賺錢,但也不得不說那是個很吸引的數目。
到目前為止我已寫了三篇,七月那期在國泰航班已可看到。由於這是本雙語雜誌,我的文章有英文版,Baggini
的也有中文版,但都是翻譯的,而且接近是意譯;我在七月的這篇裏分析了蘇東坡的一首禪詩,也許是有點難為譯者了。
============================================
感謝 魚之樂 提供以上資料
魚之樂的網誌: http://fishandhappiness.blogspot.hk/
============================================