以前學英文時,老師教名詞有「可以數」(Countable)、「不可以數」 (Uncountable)的分別。
前者不用解釋了,一切有「眾數」(Plural),即是要加 s,如chairs, birds, houses之類的名詞。
甚麼是「不可以數」的名詞呢?如:
water, air, time, luggage, information, paper, rice, advice, furniture, news, salt, sugar, coffee, tea, glass(作「玻璃」解 ,而不是作「玻璃杯」解時)......
要這樣講:
two drops of water, two pieces of information, two grains of rice 之類,這也沒甚麼奇怪,中文裡都是說 兩「滴」水、兩「件」新聞」、兩「粒」米的了。
語文的趨勢是越來越隨便,現在很多人說furnitures, luggages,評他們說錯,沒有人會聽你的。此外,口語中「三杯茶」說成three teas、「兩杯咖啡」two coffees、「兩粒方糖」two sugars,也是可登大雅之堂,你說three cups of tea, two lumps of sugar反而太裝模作樣。
一些名詞,原本是「不可數的」,又會以「眾數加 s」的方式使用,不過是另一回意思。
waters--水域
papers--身份證明文件
times--時世、時代、次數
works--工程
powers--列強國家
airs--風度
woods--森林
glasses--眼鏡
還有,通常每個人只有一個 father ,說 fathers時 是「祖先輩」或「建國諸賢」的意思。
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
============================================
感謝 子貓物語 提供以上資料
子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/
============================================