0

英語談趣:英文迴文詩

子貓物語 於 2008-04-12 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 232

分類:

中文的「迴文詩」是一堆字,順讀逆讀都可以成詩,最出名的是蘇蕙的 璇璣圖

英文沒有中文方塊字的特點,但也有所謂 Palindrome ,即是一個字順讀逆讀其字母編排是一樣,例如 Bob, Level, Tenet 這些字。

用英文寫「迴文」很困難,要有意思就更難,下面一句也算夠絕:

A man, a plan, a canal: Panama.

(一個人,一個大計,一條運河:巴拿馬。)


============================================

感謝 子貓物語 提供以上資料

子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

累積瀏覽 1213319

全部攻略 3421

全部回應 36