中文的「迴文詩」是一堆字,順讀逆讀都可以成詩,最出名的是蘇蕙的 璇璣圖。
英文沒有中文方塊字的特點,但也有所謂 Palindrome ,即是一個字順讀逆讀其字母編排是一樣,例如 Bob, Level, Tenet 這些字。
用英文寫「迴文」很困難,要有意思就更難,下面一句也算夠絕:
A man, a plan, a canal: Panama.
(一個人,一個大計,一條運河:巴拿馬。)
============================================
感謝 子貓物語 提供以上資料
子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/
============================================
累積瀏覽 1213319
全部攻略 3421
全部回應 36